ようこそ京丹後市へ

Welcome to KYOTANGO

京都府京丹後市在住の
管理人です。
ここでは私の地元である京丹後を中心に
地元人しかなかなか知らないであろう
京都北部の色んな所を紹介していきます。

今まで高速道路が繋がってなくて
都会から遊びに来るには
けっこう遠い丹後半島。

その為、抜群に美味い海鮮物、
特に都会には出回らない
「レアな魚介類」も
遊びに来る方達の目に止まることも
なかなかありませんでした。
そしてぶっ飛んで綺麗な夏の海。
この綺麗な海を体感したら
他の海に入れないんじゃないかな?
(勝手な想像ですがw)

そんな丹後半島。

やっとこさ高速道路が
与謝天橋立まで繋がったので
これから沢山の方々が
観光に海水浴に蟹食べに訪れるはず。

情報が少なく他所から遊びに来た方が
「満足」と感じていても
まだまだ地元人から見れば
こんなもんじゃないよ。

「遊びに来たけどなんかないの?
地元人が行く居酒屋は?
夜遅くまで飲める場所って?
これ絶対地元人しか知らんちゃう?」等の
普通の観光サイトでは
なかなか紹介してない情報
挙げていきます。

遊びに来る前に下調べするなら
このサイトを一度ざっと目を
通しておくといいかもですよ^^

I am a manager who lives in Kyotango City, Kyoto Prefecture. Here I will introduce various places in northern Kyoto where travelers can not understand, focusing on my hometown of Kyotango. Until now the expressway has not been connected and it is far from the city to come to play Tango Peninsula. As a result, it was hard to find the outstanding seafood, especially the rare seafood that did not go out in the city, to the eyes of those who came to play. And a very beautiful summer sea. If I experience this beautiful sea, I wonder if I can not put it in other seas? (Imagine selfishness)

Such Tango Peninsula. Finally, the highway was connected to Amanohashidate, so many people should visit for sightseeing and bathing. There is little information, but people who come to play from other places feel “satisfied” but it is not such mons if seen from the locals. An information pick-up that has not been easily introduced on ordinary tourist sites such as “I came to play but there is no izakaya where locals go? Where can I drink late at night? I will go. If you want to do some research before coming to play, you may want to go through this site once.